我们伟大的中文,只能看,不能读的文章!

[ 作者:笑傲江湖 发布于:2007年-5月-21日 18:10 星期一  分类:百 宝 箱 ]

  原 文:《施氏食狮史》 
  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
白话文译文:《施氏吃狮子的故事》 
  石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。十点钟,刚好有十只狮子到了市场。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。
背 景:话说50年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦。语言学大师赵元任老先生大不以为然,戏写一文施氏食狮史。全文共92字,每字的普通話发音都是shi。這篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品時,问题便出现了,这是 古文同音字多的缘故。趙元任希望通过篇文字,引证中文拉丁化所带来的荒谬。据称,本文为汉语中最难读的一篇,如要尝试,请先备清水一杯、小棍一把,以免舌齿受伤。只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!

微信支付宝

评论1 引用0 浏览3032

信息列表:

楼主

cucugo
2007-05-21 12:11
晕。这个可是强到一定程序了。
说点什么:

正文内容:

 




图片博文